INFORMATIVA PER I LETTORI Nel rispetto del provvedimento emanato, in data 8 maggio 2014, dal garante per la protezione dei dati personali, si avvisano i lettori che questo sito si serve dei cookie per fornire servizi e per effettuare analisi statistiche completamente anonime. Pertanto proseguendo con la navigazione si presta il consenso all' uso dei cookie.--- IMAGE&POESIE est un mouvement artistique littéraire fondé à Turin (Italie) en 2007. Le mouvement propose aux artistes et aux poètes des moments de "créativité croisée"-
"Where you can tranquilize your mind" tableau de LAPSKING HAMED DEHNAVI, Tehran, Iran. "Streetlamp" poème d'AERONWY THOMAS, UK
Lien: http://www.tehranstuckism.com/indexhdpaen.htm
LE REVERBERE
Nous regardons le passé
quand la lumière brillait plus claire
quand les jours étaient pleins de soleil
et après l’obscurité
nous nous attardions la main dans la main
sous ses rayons jaunes
ton habit d’été mettait en relief
ton visage illuminé
de tons mystérieux
lors que nous nous embrassions
fort
sous le réverbère.
Maintenant nous luttons pour nous rappeler
sa chaude lueur
sa forme élégante
tandis que ses lumières tranchantes
- là où
nous nous promenons le soir
dans ces nuits d’hiver –
sont si lumineuses
mais elles ne parviennent pas à adoucir
tes rides héroïquement conquises
ton regard inquiet.
Oh le réverbère
quand notre vie venait de commencer
et je t’embrassais, mon amour,
sous ses rayons fins.
AERONWY THOMAS
Traduit de l’anglais par Lidia Chiarelli
STREETLAMP
We look to the past When the light shone brighter When days were sun filled And after dark We loitered hand in hand Under its yellow beam Your summer dress picked out Your face lit In mysterious tones As we cuddled together Afire Under the street lamp.
We struggle to remember Its warm glow Its elegant form While the sharp lights Where we take Our evening stroll These winter nights Are so bright Fail to flatter Your hard-won lines Your worried frown Oh for the street lamp When life was just begun And I kissed you, my love, Under its subtle rays
AERONWY THOMAS
| LAMPIONE
Noi guardiamo verso il passato Quando la luce splendeva più chiara Quando i giorni erano pieni di sole E dopo l’oscurità Indugiavamo mano nella mano Sotto i suoi gialli raggi Il tuo vestito estivo metteva in risalto Il tuo viso illuminato Con toni misteriosi Mentre ci abbracciavamo Forte Sotto il lampione.
Ora noi lottiamo per ricordare Il suo caldo bagliore La sua forma elegante Mentre le luci taglienti - Là dove facciamo La nostra passeggiata serale In queste sere d’inverno - Sono così luminose Ma non riescono ad addolcire Le tue rughe eroicamente conquistate Il tuo sguardo preoccupato. Oh quel lampione Quando la vita era appena iniziata E io ti baciavo, amore mio, Sotto i suoi raggi sottili
Translated by: Lidia Chiarelli |