Article sans titre
INFORMATIVA PER I LETTORI Nel rispetto del provvedimento emanato, in data 8 maggio 2014, dal garante per la protezione dei dati personali, si avvisano i lettori che questo sito si serve dei cookie per fornire servizi e per effettuare analisi statistiche completamente anonime. Pertanto proseguendo con la navigazione si presta il consenso all' uso dei cookie.--- IMAGE&POESIE est un mouvement artistique littéraire fondé à Turin (Italie) en 2007. Le mouvement propose aux artistes et aux poètes des moments de "créativité croisée"-
(copyright de l'artiste)
LIEN: http://www.mats-eriksson.com/1.html
FULL MOON
I was going out to see
the night sky in Laugharne
all the stars blinking
black velvet backdrop
and lofty and shining
the moon at full strength
I was going to saunter
along the cliffwalk
wrap up warm
in scarf and mitts
fur hat
and fleece-lined anorak
I was going to meet you
guided by the brilliant
light of a night sky
just like we used to
along the seashore to find you were waiting.
Has you been there
I would have kissed
your face lit by the moon
if I recognised you
after so long.
I could have
but it was too cold.
AERONWY THOMAS
(copyright de l'artiste)
LIEN: http://www.artbreak.com/Djoma
BLUE
Blue
that
is
what
I’m
feeling
and
you
what
are
you
feeling
now
you’re
going
your
way
and
I’m
going
mine.
Blue
AERONWY THOMAS
(copyright de l'artiste)
LIEN: http://www.artbreak.com/Artmik
MOONWOLF
En observant de près les cieux
Je cherche une source de lumière
Qui annonce l’arrivée de
La lune
Tant d’ heures à regarder
En vain
Les yeux aveuglés par
Les néons d’étoiles
Les members raidis dans l’attente.
Tu te plains que je t’ignore
Pendant toutes ces heures de solitude:
Ce que j’éprouvais pour toi
Appartient à un autre temps.
Attends le lever de
La lune
Nous pourrons raviver notre amour
Ou non
Je suis un “moon wolf”
inconstant comme l’eau.
AERONWY THOMAS
Traduit de l’anglais par ARDUINNA
(copyright de l'artiste)
LIEN: www.nazimmehmet.com
LA PORTE
Je peux voir la porte
de l’autre côté de la chambre
ce n’est pas la porte
par laquelle je suis entrée
mais c’est la porte
par laquelle je dois m’en aller
elle est faite en chêne
et alors que je marche
vers la porte
je remarque qu’il y a
une poignée en laiton
à baisser
pour quitter
la chambre avec
deux portes
et beaucoup de fenêtres
avec vue
sur le jardin
et sur les collines là-bas
des passants comme des fourmis
couvrent le paysage
je peux voir tout cela
comme je m’approche
très lentement
à la porte avec la plaque sortie
en lettres
en laiton poli
que je n’avais pas remarquée tout d’abord
là où je me baisse
prête à jeter un coup d’œil
par le trou de la serrure
à chaque fenêtre
des visages
paraissent
hostiles
et préviennent
de ne pas regarder
à travers la porte
comme ça je reste
hésitante
jusqu’à quand ils vont disparaître
et les passants
sont là-bas encore une fois
je les vois
à travers les fenêtres
et je veux les rejoindre
comme ça je baisse
la poignée
et la porte lourde
s’ouvre toute grande
je vais au- delà
dans l’espoir
que le jardin
et les collines
entrevues à travers
le verre
seront encore là
de l’autre côté
de la porte.
AERONWY THOMAS
Traduit de l’anglais par Lidia Chiarelli