Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog d' IMAGE&POESIE

immagine & poesia

L'artiste Lidia Chiarelli présente une nouvelle installation pour la paix

17 Septembre 2023, 13:23pm

Publié par image.poésie

L'artiste Lidia Chiarelli présente une nouvelle installation pour la paix
L'artiste Lidia Chiarelli présente une nouvelle installation pour la paix

Le 16 septembre 2023, à Agliè (Turin), a eu lieu la REMISE DES PRIX du CONCOURS LITTÉRAIRE IL MELETO DI GUIDO GOZZANO, à l'occasion duquel Lidia Chiarelli a réalisé l'une de ses installations artistiques "VOIX POUR LA PAIX 2023" avec la participation de poètes de différents pays du monde.

Associations auxquelles Lidia Chiarelli a consacré son travail :

@IFLAC, ISRAËL

@WORLD POETRY, CANADA

Voir les commentaires

"Flare of Life" poem by James Tian 田宇, China- Italian Translation and Artwork by Lidia Chiarelli

16 Mai 2022, 13:17pm

Publié par image.poésie

"Misty Memories" digital collage by Lidia Chiarelli, Italy

"Misty Memories" digital collage by Lidia Chiarelli, Italy

Flare Of Life

 

 

Time will be engraved in your mind,

Count your memories,

You'll never find regret.

 

The mark of youth will be misty,

Everything is in progress,

Invisible mood is the dominator always.

 

The future is an eternal topic,

Yes you’re telling me.

If foresight can be regarded as a good way,

To save all the beauty that is about to miss,

I need it yesterday.

 

 

though deformity is also a kind of baby blue,

Easy come,easy go,

Even if you lose more,

There’ll be excuses to continue,

C'est la vie !

 

James Tian  - China

Bagliori di vita

 

 

Il tempo rimarrà impresso nella vostra mente,

Contate  i vostri ricordi,

Non troverete mai rimpianti.

 

Il segno della giovinezza  resterà nebbioso,

Tutto è in divenire,

Uno stato d’animo invisibile domina sempre.

 

Il futuro è un tema eterno,

Sì, me lo state dicendo.

Se la lungimiranza può essere considerata un buon modo

Per salvare tutta la bellezza che sta per mancare,

Allora ho bisogno di tornare a ieri.

 

Anche se questa anormalità è come una sorta di depressione

Facile a venire, facile ad andare,

Anche se si perde di più,

Ci saranno scuse per continuare,

C'est la vie!

 

James Tian - Traduzione di Lidia Chiarelli 

Voir les commentaires

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

27 Novembre 2021, 15:56pm

Publié par image.poésie

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

Voir les commentaires

Lidia Chiarelli reçoit le Certificat d'appréciation de Namaste Magazine, Inde

1 Novembre 2021, 07:31am

Publié par image.poésie

Certificat d'appréciation de Namaste Magazine, Inde - Octobre 2021

Certificat d'appréciation de Namaste Magazine, Inde - Octobre 2021

Voir les commentaires

TANKAS de Sandrine Davin (France). Traduction et Art de Lidia Chiarelli (Italie)

3 Février 2021, 18:27pm

Publié par image.poésie

Clous rouillés - collage numérique de Lidia Chiarelli

Clous rouillés - collage numérique de Lidia Chiarelli

quelques clous rouillés

sur un coin de l’établi

fleurissent à mes yeux

où grognent les souvenirs

pendus aux silences

 

morsure d’hiver –

dans le silence des pierres

les ombres rongent

la rouille d’un ailleurs

transpercé de feu et de glace

 

au creux des pierres

les silences bâillonnent

le bruit de l’aube

où les étoiles d’hier

déchirent la toile obscure

 

nuit élimée

par les morsures d’ombres

en partance –

la terre se défigure

dans le lointain de ses yeux

 

Sandrine DAVIN

______________________________________________________________________________________________

 

alcuni chiodi arrugginiti

sull'angolo del banco da lavoro

fioriscono davanti ai miei occhi

dove brontolano i ricordi

appesi ai silenzi

 

morso invernale -

nel silenzio delle pietre

le ombre stanno divorando

la ruggine di un altro luogo

trafitto dal fuoco e dal ghiaccio

 

nell’incavo delle pietre

i silenzi imbavagliano

il rumore dell'alba

dove le stelle di ieri

strappano la tela oscura

 

notte logorata

dai morsi di ombre

in partenza -

la terra si deforma

nella lontananza dei suoi occhi

Sandrine DAVIN est née à Grenoble (France) où elle réside toujours.

Elle est auteure de poésie contemporaine inspirée des tankas, elle a édité 12 recueils de poésie dont le dernier s’intitule « Rouillure » chez TheBookEdition.

Ses ouvrages sont étudiés par des classes de l’enseignement primaire et au collège où Sandrine intervient auprès de ces élèves.

Elle est également diplômée par la Société des Poètes Français pour son poème « Lettre d’un soldat ».

Voir les commentaires

Le poème "TIMES SQUARE" de Lidia Chiarelli publié en Chine - Décembre 2020

1 Janvier 2021, 07:22am

Publié par image.poésie

Voir les commentaires

Une médaille et un certificat d'appréciation pour Lidia Chiarelli, artiste et poète

29 Décembre 2020, 16:39pm

Publié par image.poésie

La MEDAILLE de Cross-Cultural Communications NY

La MEDAILLE de Cross-Cultural Communications NY

Le CERTIFICAT D'APPRECIATION de Cross-Cultural Communications

Le CERTIFICAT D'APPRECIATION de Cross-Cultural Communications

Voir les commentaires

L'Art aux temps du Coronavirus - installation de l'artiste italienne Lidia Chiarelli, Agliè-Turin

17 Septembre 2020, 14:44pm

Publié par image.poésie

L'artiste italienne Lidia Chiarelli a exposé son travail "L'Art aux temps du Coronavirus"  à Agliè (Turin) lors de la cérémonie de remise des prix du concours littéraire IL MELETO DI GUIDO GOZZANO.
le 12 Septembre 2020

L'Art aux temps du Coronavirus - installation de l'artiste italienne Lidia Chiarelli, Agliè-Turin
L'Art aux temps du Coronavirus - installation de l'artiste italienne Lidia Chiarelli, Agliè-Turin
L'Art aux temps du Coronavirus - installation de l'artiste italienne Lidia Chiarelli, Agliè-Turin

Voir les commentaires

Reflets Wallonie-Bruxelles (A.R.E.W.): Salvatore Gucciardo pour le #DylanDay

19 Mai 2020, 04:29am

Publié par image.poésie

 SALVATORE GUCCIARDO (BELGIQUE): L'ÂME COSMIQUE

SALVATORE GUCCIARDO (BELGIQUE): L'ÂME COSMIQUE

 

Reflets Wallonie-Bruxelles

Revue de l’Association Royale des Ecrivains de Wallonie (A.R.E.W.)

 

AREAW.BE

18-05-2020

 

Salvatore Gucciardo participe à la JOURNÉE

INTERNATIONALE DYLAN THOMAS (14 mai)

Activités - Echos & Informations

 

 

Célébration internationale en ligne de la Journée Dylan Thomas, Italie
Jeudi 14 mai 2020

 

Pour la 6e année consécutive depuis la conception de la JOURNÉE INTERNATIONALE DYLAN THOMAS (14 mai), un mouvement culturel qui célèbre le poète gallois visionnaire, Turin veut se souvenir de lui avec un événement qui s’inscrit dans le circuit des célébrations internationales, impliquant le panorama artistique de Turin sur un large spectre.
Images et mots pour Dylan Thomas est le titre du projet pour 2020 qui implique principalement des peintres, poètes et écrivains appartenant au Cercle des Artistes de Turin.
Italo Calvino voit dans ses associations labyrinthiques l’étape précédant immédiatement la peinture informelle.
Difficile, sinon impossible, une traduction capable de restituer fidèlement sa poésie, poésie qui – il est bon de s’en souvenir – était obscure pour ses propres enfants (Aeronwy et Colm) et que l’obscurité a été définie par les critiques littéraires.
Pour cette raison, un choix de vers a été fait à partir de la collection de ses poèmes, pouvant être traduits en images, avec le souhait des conservateurs qui peuvent vraiment être une source d’inspiration pour les peintres du cercle des Artistes de Turin. En même temps, certains poètes et écrivains ont été invités à s’exprimer avec une chanson personnelle libre et audacieuse pour se souvenir du dernier des poètes les plus transgressifs qui a créé avec ses mots de nouveaux passages mentaux courageux, des visions audacieuses et provocantes. L’exposition de célébration de la Journée internationale Dylan Thomas, initialement prévue le 14 mai au Circolo degli Artisti de Turin avec une exposition des peintures et des poèmes créés pour l’occasion, a été transformée en événement en ligne.

 

Salvatore Gucciardo participe à cet événement avec son tableau « L’âme cosmique » illustrant le poème de Dylan Thomas « La lumière point là où le soleil ne brille pas ».

Voir les commentaires

"Monet Experience" poème de Lidia Chiarelli - 1er prix au prix international de poésie inédite "BESIO 1860".

5 Janvier 2020, 05:37am

Publié par image.poésie

"Monet Experience" poème de Lidia Chiarelli - 1er prix au prix international de poésie inédite "BESIO 1860".

Monet Experience

 

                                                                                     Bordighera, Giardino di Villa Pompeo Mariani

                                                                                                                            

 

J’ai peint aujourd’hui au son de la musique:

Bordighera était en fête…et les échos m’arrivaient sous les palmiers.

Claude Monet

Bordighera, 26 février 1884

 

Armonie di luci e colori

che un tempo

abbagliarono Monet.

 

Respiro

essenze fresche di primavera

che eclissano ogni pensiero

nell’ora tarda del mattino

 

rose antiche si sfrangiano

                                                                   tra fiori di pesco

palme e limoni

 

( les pêchers mêlés

aux palmiers, aux citronniers…)

 

all’improvviso giocosi

 suoni di una banda lontana

 colorano l’aria

                                                        e  risvegliano vibranti emozioni.

 

                                                               È questo il momento

delle parole perdute

negli squarci di azzurro

 

 parole che tornano leggere

 per raccontare

                                                         l’incanto perfetto e rarefatto

                                                              

di un giardino dai contorni sfumati

 

l’incanto di un giardino senza tempo.

 

 

Lidia Chiarelli

"Monet Experience" poème de Lidia Chiarelli - 1er prix au prix international de poésie inédite "BESIO 1860".

Voir les commentaires

1 2 3 4 > >>